| As tears go by Marianne Faithfull It is the evening of the day I sit and watch the children play Smiling faces I can see But not for me I sit and watch As tears go by My riches can't buy everything I want to hear the children sing All I hear is the sound of rain falling on the ground I sit and watch As tears go by It is the evening of the day I sit and watch the children play Doing things I used to do they think are new I sit and watch As tears go by |
淚水流逝 瑪莉安費斯佛 正是傍晚時分 我坐下來,看著孩子們嬉戲 看到了笑顏逐開的臉龐 但那不是迎接我的 我坐著、望著........ 直到淚水流逝 我的財富買不到這一切 我多想聽見孩子們歌唱 但我聽到的,只是雨點落在地面的聲音 我坐著、望著........ 直到淚水流逝 正是傍晚時分 我坐下來,看著孩子們嬉戲 他們玩著我從前玩過、他們卻覺得新鮮的遊戲 我坐著、望著........ 直到淚水流逝 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
![]() 很多人聽過 Rolling Stones 滾石合唱團的名字,但其實都沒聽過他們的音樂,對本地的許多朋友而言,他們是不好聽的團體,因為太喧鬧太粗糙。年輕時的老安認為他們是屬於很棒很夠味、但是稍嫌嘈雜的搖滾。 1964 年,該團主唱 Mick Jagger 米克傑格和吉他手 Keith Richard 奇斯理查寫下" As tears g by "這首抒情曲,經理 Andrew Oldham 聽到後,卻把這首歌先拿給旗下一位 17 歲的女歌手 Marianne Faithfull 瑪莉安費斯佛灌唱。 原本打算放在單曲唱片的 B 面,發行時才改到 A 面當主打,沒想到竟成為一首暢銷曲,在英國和愛爾蘭排行榜上最高排名第九,使得剛踏入歌壇的瑪莉安費斯佛有了一個好的開始。而滾石一年後才灌錄這首歌曲放在自己的專輯《 December's Children (And Everybody's) 》,並在美國發行了單曲唱片,在全美百大單曲榜上排名第六。
這首歌原名" As time go by ",但因為和經典電影《 北非諜影 》的主題曲撞名,於是改為" As tears go by
"。
米克傑格回憶道: 「我寫下歌詞,奇斯譜曲,對當時才廿一歲的我們,這實在是一首過於感傷的曲子," 傍晚時分,看著孩童們嬉戲 "........像是有點年紀的人寫出來的歌。」
瑪莉安費斯佛在歌壇發展還算順遂,但後來染上毒癮,到了
70 年代末復出時,嗓音已變得沙啞而蒼老。
1987 年,她在專輯《 Strange Weather 詭異的天氣 》中重新灌錄的" As
tears go by "和剛出道時簡直判若兩人,但也吸引了喜愛不同格調的另一群樂迷。
|
滾石合唱團自己演唱的版本,1965 年
瑪莉安費斯佛吸毒後復出灌錄的版本,1987 年