Brothers in arms Dire Straits These mist covered mountains Are a home now for me But my home is the lowlands And always will be Someday you'll return to your valleys and your farms And you'll no longer burn to be brothers in arms Through these fields of destruction, baptisms of fire I've witnessed your suffering as the battle raged higher And though they did hurt me so bad in the fear and alarm You did not desert me My brothers in arms There's so many different worlds So many different suns And we have just one world But we live in different ones Now the sun's gone to hell And the moon's riding high Let me bid you farewell Every man has to die But it's written in the starlight and every line in your palm We are fools to make war on our brothers in arms |
情同手足的弟兄 險峻海峽合唱團 這些被雲霧覆蓋的山脈 現在對我而言,也算是我的家了 但我的家園是在低地 而且永遠不變 總有一天你會回到你的山谷和農場 你再也不需為情同手足的弟兄們受苦 越過殘破、遭受戰火洗禮的田野 當戰事正熾,我見證了你的痛苦煎熬 儘管在恐懼與警報中,戰爭傷害我至深 你並沒有背棄我 我情同手足的弟兄 世間有許多不同的世界 太多不同的太陽 我們只有一個大同世界 但彼此卻活在不一樣的世界裡 如今太陽已沈入地獄 月亮正要高掛天上 讓我向你道別吧 每個人終須一死 這道理早已寫在星光和你的每一道掌紋裡 我們竟愚蠢到對情同手足的弟兄發動戰爭 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照