Fallen flowers Steve
McDonald There on a misty morning, the sun slowly rise After the Battle of Halidon Hill There lies her youngest son, tears in his eyes Wounded and dying she hears him still Ma, if I could live my life again If I could call the world my friend If I could write the stories end (I would) I would give all these things in vain To feel you hold me once again A smile comes to his face An uneasy calm In front Of him, his life flashes by Amidst his boyish charms He feels his mother's arms In that painless moment, he hears her cry Son, If I could roll back the years If I could see through these tears If I could face all of my fears (I would) I would give everything in vain Just to hold you once again Remember me forever I'll be here forever Please forget me never I'll be here forever Remember me forever I'll be here forever Please forget me never I'll be here forever If I could roll back the years If I could see through these tears If I could face all of my fears And, if I could live my life again If I could call the world my friend If I could write the stories end (I would) I'd live a thousand years of pain Just to hold you once again |
落花辭枝 史提夫麥當勞 在一個有霧的早晨,太陽緩緩升起 在神聖戰役之後的小山丘上 那裡躺著她最年輕的兒子,熱淚盈眶 儘管負傷垂死她仍然傾聽著他說 媽,如果我能再活一次 如果我能稱這世界做朋友 如果我能把這故事寫到結尾(我將如此) 我會將所有這些事虛擲 去感受妳再一次保有我 一朵微笑浮上他的臉龐 一種不安的平靜 在他的前面,他的一生快速掠過 在他孩子氣的魅力中 他感受著他母親擁抱的雙臂 在那解除痛苦的片刻,他聽到母親的哭泣聲 兒子,如果我能倒轉時光 如果我能看穿眼淚 如果我能面對我所有的恐懼(我將如此) 我會將一切事物虛擲 只為了再次保有你 永遠記得我 我永遠都在這裡 請永遠不要忘記我 我永遠都在這裡 永遠記得我 我永遠都在這裡 請永遠不要忘記我 我永遠都在這裡 如果我能倒轉時光 如果我能看穿眼淚 如果我能面對我所有的恐懼 並且,如果我能再活一次 如果我能稱這世界做朋友 如果我能把這故事寫到結尾 (我將如此) 我願意活在千年的痛苦中 只為了再次保有你 |
中文翻譯由樂友 Miao 完成,翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,請寫信給Miao!
回到西洋歌曲英漢對照