Heart of gold  Neil Young

I want to live, I want to give
I've been a miner for a heart of gold
Is these expressions I never give?
It keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old

I've been to Hollywood, I've been to Redwood
I've crossed the ocean for a heart of gold
I've been in my mind, it's such a fine line
That keeps me searching for a heart of gold
And I'm getting old
Keep me searching for a heart of gold
And I'm getting old

Keep me searching for a heart of gold
You keep me searching and I am growing old
Keep me searching for a heart of gold
I've been a miner for a heart of gold
金 心  尼爾楊

我想活下去,我願意付出
我曾當過礦工,只為了尋找高貴善良的金心
是否我從未如此表白?
那使我不斷的尋找金心
而我已漸漸老了
我不斷的尋找金心
但我已漸漸的老了

我曾到過好萊塢,到過紅木鎮
為了尋找高貴善良的金心,也曾遠渡重洋
我曾探訪過內心,這真是一句好話
那使我不斷的尋找金心
而我已日漸蒼老
我不斷的尋找金心
而我已日漸蒼老

我不斷的尋找高貴善良的金心
你讓我不斷的追尋,而我已逐漸年老
我不斷的尋找高貴善良的金心
我曾當過礦工,只為了尋找金心

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照 cd.gif (3793 bytes)

 




 Neil Young 尼爾楊,加拿大人,1968 年離開民謠團體 Buffalo Springfield 水牛春田合唱團以後,開始他的單飛生涯,孜孜不倦的創作與吸收新的音樂型態,使他後來在搖滾樂界成為一位重量級的人物,即使進入廿一世紀,仍有新作問世。
 

 " Heart of gold 金心 "選自他最暢銷的專輯《 Harvest 》,發行於 1971 年。

 寫好這首歌的當時,他因為背部受傷無法站立彈奏電吉他,只好改為坐著彈木吉他。1971 年 2 月 5 日,尼爾楊和知名歌手 James Taylor 詹姆士泰勒、Linda Ronstadt 琳達朗斯黛一同受邀,到鄉村音樂之都納許維爾錄製鄉村音樂大咖 Johnny Cash 強尼凱許的電視節目。

 那一晚,當地的一位唱片製作人 Elliot Mazer 設宴,款待參與錄影的所有人員約五十位客人。巧的是這位製作人和尼爾楊的經紀人是好朋友,尼爾楊得知對方不僅擁有錄音室,而且正在製作某個團體的新唱片 。尼爾楊立刻提出要求,請這位製作人幫他找一組錄音室樂手,他想要錄" Heart of gold "。

 納許維爾不愧是鄉村音樂之都,擁有許多優秀的錄音室樂手,隔天星期六,幾位經驗豐富的樂手已在錄音室待命。得知尼爾楊正在錄新歌的消息,詹姆士泰勒和琳達朗絲黛特地到錄音室探班 ,尼爾楊見狀,臨時起意邀請他們二位客串歌曲後段的和聲。

 尼爾楊曾公開表示巴布狄倫是他的偶像," Heart of gold "推出後,連巴布狄倫都對這首歌讚美不已。

 「太過分了!」

 因為兩人唱腔類似,這位民謠搖滾宗師酸溜溜的開尼爾楊的玩笑:

 「我很討厭在廣播中聽到這首歌。我一直很喜歡尼爾楊,但每一次聽到" Heart of gold "總是讓我感到困擾,我會故意說那是我唱的,因為聽起來像我的話,就應該是我沒錯。」


 " Heart of gold "成為尼爾楊在美國唯一一首登上全美百大單曲排行榜冠軍的作品,專輯《 Harvest 》也在專輯銷售榜稱王,讓他成為首位在美國擁有冠軍專輯的加拿大藝人。
 

樂友 whanfu 來函:

 有關 " Heart of gold "國內數十年來均翻譯成"金心"是錯誤的,正確應為"高貴的心",如此也才符合歌詞意義。可以參閱"遠東常用英漢辭典"內的"gold"辭條,就有列出此句。

老安:這首經典歌曲中文譯名" 金心 "在台灣已約定俗成、深植人心,故歌名部分不擬更改了。

 

德國舞曲團體 Boney M 的翻唱也很好聽;1978 年

 

爵士女歌手戴安娜克瑞兒在某張專輯裡專門翻唱流行老歌,包括這首;2015 年