Heaven's gate Toni Childs (David Ricketts / Toni Childs) A man I met in my youth Came to me in the light of truth A beautiful dream that was Till he died one rainy fall There I was a child bride Widowed at nineteen, defied Never would I let him go Go to the place that heaven knows On the evening of his death My shoulders felt a brushing breath Cold were his hands on my breast The man that I loved and put to rest He came to me and held me close We danced til dawn in the early snow There I felt him cry and cry "I'll never leave, leave your side" Oh, the madness This town thinks I'm mad Sixty years, has it been a dream This man I'm haunted by, I see I'm eighty years and on my bed Awaiting death, that final breath He sits by and looks to me "Soon you will come and be with me" Now I feel all warm inside As I leave this mortal body behind Seems it is eternal's way We're waltzing into heaven's gate |
天國之門 東妮查爾茲 青春年華時,我遇見了一個男子 他在真理的光芒中來到我身邊 多麼綺麗夢幻啊 直到他在一個下雨的秋日裡死去 那時我還是一位少女新娘 我拒絕十九歲就守寡 我不願意放手 讓他去到上天才知道的地方 他死去的那一晚 我感覺到肩頸有輕微的氣息掠過 我握在胸前的他的手已冰涼 深愛過的這個男人已安息 他來到我面前,緊緊抱著我 我倆在初雪中舞到黎明 我感覺到他不斷的啜泣 " 我永遠不會....離開你身邊!" 噢!真是瘋了 整個城鎮都以為我瘋了 六十年了,像一場夢 我仍然看得見這徘徊不去的男人 八十歲了,我躺臥寢榻 等著死亡來臨,嚥下最後一口氣 他坐在床沿望著我 " 你很快就會來陪我了!" 此刻我的心裡充滿暖意 在我拋棄這副血肉之軀時 似乎如此才能成為永恆 我倆跳著圓舞曲進入了天國之門 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照