I like Chopin Gazebo Remember that piano, so delightful, unusual That classic sensation, sentimental confusion *Used to say "I like Chopin" Love me now and again Oh oh oh ... Rainy days, never say good-bye To desire when we are together Rainy days growing in your eyes Tell me where's our way? Imagine your face in a sunshine reflection A vision of blue sky, forever distractions (*) |
我愛蕭邦 賈芝柏 還記得那鋼琴聲,讓人心醉,不同凡響 是古典的情懷,也是傷感的糾葛 總是說:我愛蕭邦 此刻,再愛我一次 下雨天,絕不說再見 我倆在一起時總是這樣期盼著 陰雨天在你眼裡形成 告訴我,我們該去向何處? 想像在陽光映照下的你的臉龐 是藍天的景象,也是永恆的迷亂 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
"
I like Chopin 我愛蕭邦 "是義大利歌手 Gazebo 賈芝柏的歌曲,它被認為是 80
年代中期義大利最重要的迪斯可曲目之一。 這首歌由製作人 Giombini 作曲、賈芝柏寫詞並演唱。雖然歌詞中說很愛蕭邦,但歌曲中並未引用任何蕭邦的音樂主題,與之前一些知名流行歌曲的做法相反。唯一說得上有相關的,應該是由電子樂器主奏的編曲中出現的鋼琴部分,因為蕭邦素有「鋼琴詩人」之稱。 這首歌賈芝柏先推出單曲,之後才收錄在首張同名專輯《 Gazebo 》,在主要的歐洲國家排行榜中均名列前茅,其中奧地利、德國、義大利、葡萄牙、西班牙、瑞士等都是第一名,全球共賣出 800 萬張,當年在港、台等地也非常受歡迎。 賈芝柏後來持續推出多張專輯,但再也沒有一首歌曲的成績能超越" I like Chopin "。 |
7 分多鐘的加長版
理查克萊德門的鋼琴版本,開頭是蕭邦的升 C 小調夜曲( Nocturne No.20 in C♯ minor, Op. posth )
波爾瑪麗亞大樂團的演奏版本