Loch Lomond

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes
Where the sun shines bright on Loch Lomond
Where me and my true love were ever want to gae
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond

*Oh, ye'll take the high road and I'll take the low road
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond

T'was then that we parted in yon shady glen
On the steep, steep side of Ben Lomond
Where in purple hues, the Highland hills we viewed
And the moon coming out on the gloaming (*)
羅曼湖畔

在那美麗的河畔和山坡上
耀眼的陽光灑落在羅曼湖上
那曾是我和摯愛永恆的期盼
在那美麗的羅曼湖畔

噢!你將往高處走去,而我卻行向低處
我會在你之前抵達蘇格蘭
但我和摯愛將不再相見
在那美麗的羅曼湖畔

我倆別離在陰黯的幽谷
在羅曼湖畔陡峭的山丘
我倆共賞的高地山坡上,是一片幽紫
月亮,在薄暮中緩緩昇起

這是一首十九世紀末流傳於蘇格蘭的民謠,島內多半譯為" 羅莽湖邊 "。

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照