Orinoco Flow  Enya

Let me sail, let me sail, let the Orinoco Flow
Let me reach, let me beach on the shores of Tripoli
Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore
Let me reach, let me beach far beyond the Yellow Sea

Deh deh deh deh deh deh
Deh deh deh deh deh deh

Sail away, sail away, sail away
Sail away, sail away, sail away
Sail away, sail away, sail away

From Bissan to Palau, in the shade of Avalon
From Fiji to Tiree and the isles of Ebony
From Peru to Cebu, feel the power of Babylon
From Bali to Cali, far beneath the Coral Sea

Deh deh deh deh deh deh
Deh deh deh deh deh deh

Turn it up, turn it up, turn it up
Ah-ah-adieu ooh
Turn it up, turn it up, turn it up
Ah-ah-adieu ooh
Turn it up, turn it up, turn it up
Ah-ah-adieu ooh

Sail away, sail away, sail away
Sail away, sail away, sail away
Sail away, sail away, sail away

From the North to the South, Ebudae unto Khartoum
From the deep Sea of Clouds to the island of the Moon
Carry me on the waves to the lands I've never been
Carry me on the waves to the lands I've never seen

We can sail, we can sail with the Orinoco Flow
We can sail, we can sail with the Orinoco Flow
We can steer
We can near with Rob Dickins at the wheel

We can sigh, say goodbye
Ross and his dependencies
We can sail, we can sail
Sail away, sail away, sail away
奧瑞諾可河  恩 雅

任我前航,任我前航,讓奧瑞諾可河向前奔流
讓我抵達,讓我在黎波里海岸靠岸
任我前航,任我前航,讓我直駛入你的港灣
讓我抵達,讓我在遠遠的黃海另一邊靠岸




航向遠方,航向遠方………
航向遠方,航向遠方………
航向遠方,航向遠方………

從比索到帛琉,在艾維儂的陰影下
從斐濟到提利,還有黑檀群島
從秘魯到宿霧,感受巴比倫的威力
從峇里島到卡利,在珊瑚海的深處




上升,向上轉………

上升,向上轉………

上升,向上轉………


航向遠方,航向遠方………
航向遠方,航向遠方………
航向遠方,航向遠方………

從北方到南方,從艾巴杜到喀土穆
從雲之海深處到月之島
讓浪濤帶領我到從沒去過的陸地
讓潮水帶領我到從未目睹的大地

我們可以隨著奧瑞諾可河向前航
我們可以隨著奧瑞諾可河向前航
我們可以掌舵
和操控方向盤的羅伯狄金斯一起靠岸

我們嘆息著道別
向羅斯和他的屬地
任我前航,任我前航
航向遠方,航向遠方………

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 " Orinoco flow "是恩雅的第二張專輯《 Watermark 浮水印 》的首支單曲,也是為她打開國際知名度的作品。這首歌在美國最高是第廿四名,但在許多國家都是排行冠軍,在恩雅的故鄉英國則是三週冠軍。也許是副歌不斷唱著" Sail away"的緣故,它常被誤認為歌名是" Sail away ",後來唱片公司乾脆更改歌名為" Orinoco flow ( sail away ) 。

 所謂的「奧瑞諾可河」是一條貫穿南美洲的河流,總長約 1300 哩,流經委內瑞拉、哥倫比亞、巴西等國家。" Orinoco "也是錄製這首歌曲的錄音室名稱,位於倫敦,不過這間錄音室現已更名為 Miloco Studios。

 歌曲中有句歌詞 " We can steer, we can near, with Rob Dickins at the wheel ",其中的 Rob Dickins 羅伯狄金斯真有其人,是當時恩雅所屬的華納唱片英國分公司的老闆。根據 2008 年十二月十三日的媒體報導,羅伯狄金斯回憶道:

 「當我簽下恩雅,她的經紀人兼製作人 Nicky Ryan 尼奇萊恩說:『你不會用單曲來促銷我們這張專輯,對吧?』它不是那種流行音樂。當這張專輯完成,我開玩笑的問:『尼奇,單曲在哪裡?』一個禮拜後,尼奇打電話來說:『我們找到了!找到什麼?一首單曲!』」

 「他送過來一首歌,就是後來的" Orinoco Flow ",不像一般歌曲有主歌、副歌的格式,歌曲中不斷重複著" sail away ",快把我搞瘋了,但裡頭有些東西可以玩。Orinoco 是錄音室的名稱,我想許多人都視我為船長,對我們而言,整首歌就像是一段旅程的隱喻。」

 「當時我所屬的唱片公司負責英國和愛爾蘭,但我們從來沒做過愛爾蘭音樂。有人對我說:『你喜歡 Clannad 克蘭納德合唱團(
註:一個知名的愛爾蘭家族合唱團,恩雅單飛以前是成員之一 ),也喜歡這位前團員所做的配樂專輯。』恩雅為英國BBC的紀錄片集《The Celts 居爾特人》做了配樂,我愛死了,每晚都在聽。」

 「我們在愛爾蘭音樂獎典禮上碰面時,我對恩雅說:『妳一定要做一張演唱專輯。』公司那邊覺得我瘋了,但我回答的話後來成了名言:『有時候你簽約是為了鈔票,有時候是為了音樂。』」

 「專輯剛發行的那個禮拜,淘兒唱片城(
註:Tower Records,90 年代知名的跨國連鎖唱片行 )打電話來說,當店裡一播放這張唱片,在場的四十五位顧客都買了一張回家,這是從未發生的事。它在排行榜上從進榜第廿九名、第五名,然後跳到了第一名。」

 「有件事我覺得很驕傲,也很有趣。直到專輯印製完成我才注意到歌詞,雖然讓我有點難為情。當這首歌衝上第一名,我心想:我的名字在一首冠軍歌曲裡面,真是太妙了!多年後,當我聽到" Rob Dickins at the wheel "這句歌詞,還是會忍不住笑出來。」


 這首歌的 MV 製作概念乃唱片封面的延伸,恩雅以真人動畫的方式出現在五顏六色的圖像中,在電腦動畫技術剛起步的當時,成果讓人驚豔,令恩雅頗為自豪。

 
" Orinoco flow "曾被一些電影選用,較近的有《 史瑞克:快樂四神仙 》;好萊塢重拍瑞典的驚悚推理名作《 龍紋身的女孩 》裡也有它,美國導演大衛芬奇認為變態殺手做案時聽這首美如天籟的歌,以及男主角丹尼爾克雷格從 iPod 按下這首歌的畫面,產生的不協調美感和劇情特別合拍,是他精心挑選後的決定。

 《 Watermark 》這張專輯也是國內通稱" 發燒天書 "的美國 TAS 雜誌認證的天碟,整張專輯人聲部分以多軌錄音完成混音,樂器部分主要以電子合成器 Roland D-50 完成,低頻既深又沉,是發燒友們的最愛。


 
以下為老安多年前對這張專輯的評述:

 恩雅的專輯當中,經常使用居爾特人的蓋爾語演唱,這張專輯也不例外。
 
撇除語言的因素,這張專輯是恩雅作品中最動聽的一張。層層疊疊的人聲營造出極為寬廣的音場,電子合成器的質感和恩雅空靈的音樂氣質十分契合。
 
對味的話,建議再聽《 Shepherd Moon 牧羊人之月 》專輯,然後是她的其他作品。

 



英國 Libera 天使之翼合唱團的演唱