Sad Lisa Cat
Stevens She hangs her head and cries on my shirt She must be hurt very badly Tell me what's making you sadly ? Open your door, don't hide in the dark You're lost in the dark, you can trust me 'Cause you know that's how it must be Lisa Lisa, sad Lisa Lisa Her eyes like windows trickling rain Upon her pain getting deeper Though my love wants to relieve her She walks alone from wall to wall Lost in a hall, she can't hear me Though I know she likes to be near me Lisa Lisa, sad Lisa Lisa She sits in a corner by the door There must be more I can tell her If she really wants me to help her I'll do what I can to show her the way And maybe one day I will free her Though I know no one can see her Lisa Lisa, sad Lisa Lisa |
悲傷麗莎 凱特史
蒂文斯 她低垂著頭,靠在我的衣衫上哭泣 她一定是傷心欲絕 告訴我,是什麼事讓你如此難過? 把門打開,不要躲在黑暗中 你已迷失在黑暗中,但你可以信任我 因為你明白,人生就是這樣 悲傷麗莎,悲傷的麗莎........ 她的雙眸宛如窗欞流淌著雨水 她的痛苦卻日漸深沉 儘管我企圖用愛減輕她的痛苦 她在牆與牆之間獨自踱步 迷失在大廳裡,她再也聽不見我 儘管我明白,她很希望靠近我 悲傷麗莎,悲傷的麗莎........ 她倚坐在門邊的一隅 我其實可以跟她多說一些話的 只要她真的需要我的協助 我將竭盡所能,指引她方向 也許有一天,我能讓她自由 儘管我明白,沒有人能看見她 悲傷麗莎,悲傷的麗莎........ |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
你有曾經錯過美麗的歌曲,在日後又尋回的經驗嗎?老安有過好幾次," Sad Lisa 悲傷麗莎 "就是其中之一。
1970 年,英國歌手 Cat Stevens
凱特史蒂文斯推出了評價甚高的專輯《 Tea For The Tillerman 》。十多年後,老安才有機會聆聽整張專輯,但當時只注意到幾首較著名的暢銷曲,如"
Wild world 野蠻世界 ",當時年輕無知的安某忽略了其中美麗而憂鬱的" 悲傷麗莎 "。 這首歌在國內有齊豫翻唱過,許茹芸也曾在《 日光機場 》專輯裡唱過,填上中文歌詞的歌名為" 我怕我的心變老 "。 搜尋了十多年,老安很希望能找到更多關於這首歌的 故事背景,但截至 2020 年四月底為止,盡付闕如!如果您有找到的話,請務必告訴老安,讓我也能多了解一點悲傷麗莎的故事。 |
許茹芸的翻唱,1997 年
我怕我的心變老 /許茹芸 作詞:鄔裕康 我整個的人像一張網 緊緊密密依附著你 輕輕的學你的呼吸 一點一滴愛漫進心底 我多麼願意一生跟你 卻又怕愛不著邊際 我怕我怕 我的心變老 你整個的心像一面海 靜靜謐謐不露痕跡 我只好學你的情緒 一點一滴忘記我的名 多希望你不再是謎 告訴我你是我的命 我怕我怕 我的心變老 將整個的人丟進沉默 反覆思索每種結果 對或錯 愛都是枷鎖 綑住了你我享受不自由 也許有一天你該恨我 我的愛讓你一無所有 我怕我怕 我的心變老 |
麥克風 延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~ |
Morning has broken 破曉 —Cat Stevens Wild world 野蠻世界 —Cat Stevens Father and son 父與子 ─Cat Stevens |