Someone to watch over me

There's a saying old says that love is blind
Still were often told, "seek and you shall find"
So I'm going to seek a certain girl I've had in mind
Looking everywhere, haven't found her yet
She's the big affair I cannot forget
Only girl I ever think of with regret
I'd like to add her initial to my monogram
Tell me, where is the shepherdess for this lost lamb?

There's somebody I'm longing to see
I hope that she turns out to be
Someone who'll watch over me

I'm a little lamb who's lost in the wood
I know I could always be good
To one who'll watch over me
Although I may not be the man some girls think of as handsome
To her heart I carry the key
Won't you tell her please to put on some speed, follow my lead
Oh, how I need someone who'll watch over me
呵護照顧我的人

俗語有句話說:愛情是盲目的
亦輒說:"精誠所至,金石為開!"
於此,我要尋覓這一位已然在我心的女孩
環顧四週,我尚未尋獲她
她是如此的重要,我無法忘懷
這唯一令我經常感到遺憾的女孩
我欲將她名冠上我的姓 (願娶她為妻)
告訴我,指引這迷途羔羊的牧羊女在哪裡

這裡有個我欲尋已久的人
我願她能在我面前出現
一位將會呵護照顧我的人

我是一隻迷失在森林中的羔羊
我知道我能夠永遠溫馴
──向那將會呵護照顧我的人
雖然我不是女孩心中的白馬王子
但我握有她心房之鑰
請你告訴她:請加緊腳步,跟隨我的引領
噢!我多麼渴望有人來呵護我

歌詞翻譯者為樂友 Betty,翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,請寫信給她

回到西洋歌曲英漢對照

 

 這首歌的作曲者是鼎鼎大名的美國近代作曲家喬治蓋希文,其最著名的作品是結合爵士樂的管絃樂曲:「藍色狂想曲」「一個美國人在巴黎」,還有取材自黑人靈歌的歌劇「波吉與貝絲」,裡頭有一首傳唱多時的"夏日時光"(Summer time),曾被翻唱成流行歌曲。