Satomi hakken-den John
O'banion You and I didn't see the evening fly There was magic in the air With times enough to spare Now it's hours I have to say goodbye Well you know I have to go But still it hurts me so *I don't want this night to end Don't say goodbye Just hold me close, my darling I don't want this night to end Pretend awhile and let's forget tomorrow (*) Feeling blue I can see it in your eyes But I've got a job to do Got to see things through But I will be near even when I am out of sight Counting seconds till the day I'm coming home to stay (*) Oh my darling, love me tonight And chase the morning shadow with your heavenly light I find my strength inside your arms So love me tonight and keep my heart beside you When you go, oh.......(*) |
新里見八犬傳 約翰歐班寧 我倆並未看見夜晚飛逝 空中充滿了神奇 有有限的相聚時光裡 現在,是我該道別的時刻了 你也明白我是非走不可 但那依然使我傷心 我不希望夜晚結束 別說再見 抱緊我,親愛的 我不希望夜晚結束 假裝一下,讓我們忘掉明天 心情黯然,從你眼底我看得出來 但我有任務在身 我得親眼看它完成 即使你看不到我,我依然在你身邊 請開始讀秒,直到我回來的那一天 噢!親愛的,今晚好好愛我 用你的天國之光趕走清晨的陰影 在你懷裡,我找到了力量 今晚,請好好愛我,讓我的心永遠陪伴著你 當你離去....... |
翻譯版權保留,欲轉載或有意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
這是日本電影" 新里見八犬傳 "的主題曲,主要演員都是當時日本最紅的明星,包括玉女偶像藥師丸博子、真田廣之以及千葉真一等。 電影本身是一部改編日本民間傳說的神怪片,卻請來外國人寫作及演唱英文的主題曲,在當時可謂一大創舉,以至於 90 年代的日本偶像劇經常選用西洋藝人的作品作為主題曲,也就稀鬆平常、見怪不怪。然經過時間的淬煉,人們對" 新里見八犬傳 "這部電影已經不復記憶,這首抒情悅耳的主題曲卻流傳久遠,即使在今天,網路上仍然有人在詢問這首歌曲。 根據多位樂友的來信,Satomi hakken-den的英文讀音,就是" 里見八犬傳 "的日文發音。 |