Satomi hakken-den  John O'banion

You and I didn't see the evening fly
There was magic in the air
With times enough to spare
Now it's hours I have to say goodbye
Well you know I have to go
But still it hurts me so

*I don't want this night to end
Don't say goodbye
Just hold me close, my darling
I don't want this night to end
Pretend awhile and let's forget tomorrow (*)

Feeling blue I can see it in your eyes
But I've got a job to do
Got to see things through
But I will be near even when I am out of sight
Counting seconds till the day I'm coming home to stay (*)

Oh my darling, love me tonight
And chase the morning shadow with your heavenly light
I find my strength inside your arms
So love me tonight and keep my heart beside you
When you go, oh.......(*)
新里見八犬傳  約翰歐班寧

我倆並未看見夜晚飛逝
空中充滿了神奇
有有限的相聚時光裡
現在,是我該道別的時刻了
你也明白我是非走不可
但那依然使我傷心

我不希望夜晚結束
別說再見
抱緊我,親愛的
我不希望夜晚結束
假裝一下,讓我們忘掉明天

心情黯然,從你眼底我看得出來
但我有任務在身
我得親眼看它完成
即使你看不到我,我依然在你身邊
請開始讀秒,直到我回來的那一天

噢!親愛的,今晚好好愛我
用你的天國之光趕走清晨的陰影
在你懷裡,我找到了力量
今晚,請好好愛我,讓我的心永遠陪伴著你
當你離去.......

翻譯版權保留,欲轉載或有意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 這是日本電影" 新里見八犬傳 "的主題曲,主要演員都是當時日本最紅的明星,包括玉女偶像藥師丸博子、真田廣之以及千葉真一等。

 電影本身是一部改編日本民間傳說的神怪片,卻請來外國人寫作及演唱英文的主題曲,在當時可謂一大創舉,以至於 90 年代的日本偶像劇經常選用西洋藝人的作品作為主題曲,也就稀鬆平常、見怪不怪。然經過時間的淬煉,人們對" 新里見八犬傳 "這部電影已經不復記憶,這首抒情悅耳的主題曲卻流傳久遠,即使在今天,網路上仍然有人在詢問這首歌曲。

 
根據多位樂友的來信,Satomi hakken-den的英文讀音,就是" 里見八犬傳 "的日文發音。