Tears Chyi All alone I have started my journey To the darkness of darkness I go With a reason, I stopped for a moment In this world full of pleasure so frail Town after town on I travel Pass through faces I know and know not Like a bird in flight, sometimes I topple Time and time again, just farewells Donde voy, donde voy Day by day, my story unfold Solo estoy, solo estoy All alone as the day I was born Till your eyes rest in mine, I shall wander No more darkness I know and know not For your sweetness I traded my freedom Not knowing a farewell awaits You know hearts can be repeatedly broken Making room for the harrows to come Along with my sorrows I buried My tears, my smiles, your name Donde voy, donde voy Songs of lovetales I sing of no more Solo estoy, solo estoy Once again with my shadows I roam Donde voy, donde voy All alone as the day I was born Solo estoy, solo estoy Still alone with my shadows I roam |
眼 淚 齊
豫 獨自一人,開始了我的旅程 一路向著黑的愈黑裡走去 我必然有所為而來 在這滿是短暫歡樂的人世,稍作停留 我一城接一城的走 穿過一張又一張知名或不知名的臉 如同飛鳥,偶有失速 一次又一次,只有離別 我要去的地方........要去的地方 屬於我的腳本,一天一頁的展開 我好孤獨,好孤獨 正如我孤單一個的來到這個世界 在你的視線駐足我眼底之前,我流浪著 以為自此不會再有,有過與不曾有過的陰霾 你的甜美,讓我放棄了自由 未察,另有一個離別,等著我 你知道嗎?,心可以一再破碎 讓出空間,容納更多的苦難 如今,連同刻骨憂傷,我葬下........ 我的眼淚,我的微笑,你的名字 我要去的地方........要去的地方 情歌不再被謳頌 我好孤獨,好孤獨 再一次帶著自己的身影默然上路 我要去的地方........要去的地方 我將孤獨的隻身一人來到這世界 我好孤獨,好孤獨 伴我上路的,依舊只有自己的身影 |
回到西洋歌曲英漢對照