The last waltz
Engelbert
Humperdinck I wondered should I go or should I stay The band had only one more song to play And then I saw you out the corner of my eyes A little girl alone and so shy *I had the last waltz with you Two lonely people together I fell in love with you The last waltz should last forever But the love we had was going strong Through the good and bad we'd get along And then the flame of love died in your eye My heart was broke in two When you said goodbye (*) It's all over now Nothing left to say Just my tears and the orchestra playing La …… La …… (*) |
最後的華爾滋 英格柏漢普汀克 我在猶豫到底該離開還是留下來 樂隊只剩一首曲子要演奏 然後我從眼角看到了你 一個孤單而害羞的小女孩 我和你共舞最後的華爾滋 兩個孤單的人兒在一起 我已愛上了你 這最後一曲華爾滋應該永遠演奏下去 我倆曾有的愛越來越堅定 在歷經美好與困苦的時光之後 然而你眼裡愛的火焰已逝 我心碎成了兩半 當你說再見的時候 一切都已結束 還有什麼話好說 只有我的眼淚和樂團仍持續著 啦...... 啦...... |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照