When I'm sixty-four  The Beatles

When I get older, losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine, birthday greetings, bottle of wine
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you
I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four

Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck & Dave
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four
當我六十四歲  披頭四合唱團

當我老了,頭髮漸漸掉光
在許多年以後
你還會送我情人節、生日卡片?還是一瓶酒?
二點四十五分,要是我出門還沒回來
你可會把門鎖上?
你還會需要我、餵飽我嗎?
當我六十四歲的時候

那時候連你也老了
只要你開口
我就隨侍在側
我可以幫忙修理保險絲
當你的燈不亮時
你可以在爐火旁織毛線衣
星期天早上去兜兜風
整理花園,清除雜草
人生至此,夫復何求?
你還會需要我、餵飽我嗎?
當我六十四歲的時候

每年夏天,我們可以租間鄉間小屋
在威特島上,只要不太貴
我們會省吃儉用
讓孫子們坐在膝蓋上
有小薇拉、恰克和戴夫
寄張明信片給我,隻字片語也好
告訴我你的想法
把心裡的話說明白
寫句問候語,別再耽誤
告訴我答案,填個表格
永遠做我的寶貝
你還會需要我、餵飽我嗎?
當我六十四歲的時候

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照