When I'm
sixty-four The Beatles When I get older, losing my hair Many years from now Will you still be sending me a Valentine, birthday greetings, bottle of wine If I'd been out till quarter to three Would you lock the door Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four You'll be older too And if you say the word I could stay with you I could be handy, mending a fuse When your lights have gone You can knit a sweater by the fireside Sunday mornings go for a ride Doing the garden, digging the weeds Who could ask for more Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four Every summer we can rent a cottage In the Isle of Wight, if it's not too dear We shall scrimp and save Grandchildren on your knee Vera, Chuck & Dave Send me a postcard, drop me a line Stating point of view Indicate precisely what you mean to say Yours sincerely, wasting away Give me your answer, fill in a form Mine for evermore Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four |
當我六十四歲 披頭四合唱團 當我老了,頭髮漸漸掉光 在許多年以後 你還會送我情人節、生日卡片?還是一瓶酒? 二點四十五分,要是我出門還沒回來 你可會把門鎖上? 你還會需要我、餵飽我嗎? 當我六十四歲的時候 那時候連你也老了 只要你開口 我就隨侍在側 我可以幫忙修理保險絲 當你的燈不亮時 你可以在爐火旁織毛線衣 星期天早上去兜兜風 整理花園,清除雜草 人生至此,夫復何求? 你還會需要我、餵飽我嗎? 當我六十四歲的時候 每年夏天,我們可以租間鄉間小屋 在威特島上,只要不太貴 我們會省吃儉用 讓孫子們坐在膝蓋上 有小薇拉、恰克和戴夫 寄張明信片給我,隻字片語也好 告訴我你的想法 把心裡的話說明白 寫句問候語,別再耽誤 告訴我答案,填個表格 永遠做我的寶貝 你還會需要我、餵飽我嗎? 當我六十四歲的時候 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照