Wuthering Heights Kate Bush Out on the Wiley, windy moors We'd roll and fall in green You had a temper like my jealousy Too hot, too greedy How could you leave me When I needed to possess you? I hated you, I loved you, too Bad dreams in the night They told me I was going to lose the fight Leave behind my Wuthering, Wuthering Wuthering Heights *Heathcliff, it's me--Cathy Come home. I'm so cold! Let me in-a-your window Heathcliff, it's me--Cathy Come home, I'm so cold! Let me in-a-your window Ooh, it gets dark! It gets lonely On the other side from you I pine a lot, I find the lot Falls through without you I'm coming back, love Cruel Heathcliff, my one dream My only master Too long I roam in the night I'm coming back to his side, to put it right I'm coming home to Wuthering, Wuthering Wuthering Heights (*) Ooh! Let me have it Let me grab your soul away Ooh! Let me have it Let me grab your soul away You know it's me--Cathy! Heathcliff, it's me--Cathy Come home, I'm so cold! Let me in-a-your window Heathcliff, it's me--Cathy Come home, I'm so cold! Let me in-a-your window Heathcliff, it's me--Cathy Come home, I'm so cold! |
咆哮山莊 凱特布希 在衛里的遠方,刮風的荒野上 我倆在草地上翻滾 你的脾氣,就像我的醋勁 太剛烈又太貪婪 你怎能離我而去? 在我渴望佔有你的時候 我恨你........我也愛你 暗夜裡噩夢連連 人們告訴我,我會輸掉這場戰鬥 失去我的咆哮....咆哮.... 咆哮山莊 希斯克里夫,是我....凱西! 我回來了,我好冷! 讓我進到窗裡 希斯克里夫,是我啊,我是凱西! 我回來了,我好冷! 讓我進到窗裡 噢!天色暗了,讓人覺得寂寞 在你的另一邊 我渴望許多,也找到許多 沒有你就會崩潰 我回來了,愛人 冷酷的希斯克里夫,我唯一的夢境 我唯一的主宰 我已在夜裡徘徊太久了 我正要回到他身邊,改變這一切 我正要回到咆哮....咆哮.... 咆哮山莊 噢!讓我擁有它 讓我攫走你的靈魂 噢!讓我擁有它 讓我攫走你的靈魂 你知道是我,我是凱西! 希斯克里夫,是我....凱西! 我回來了,我好冷! 讓我進到窗裡 希斯克里夫,我是凱西! 我回來了,我好冷! 讓我進到窗裡 希斯克里夫,是我....凱西! 我回來了,我好冷! |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
"
Wuthering Heights 咆哮山莊 "是英國才女凱特布希的作品,收錄在 1978 年發行的個人首張專輯《 The Kick Inside 》,當時才十九歲的她包辦了整張專輯的詞曲、和聲和鋼琴,音樂風格的多樣性與成熟度讓樂評界驚豔不已。這張專輯從 1975 年她十六歲起就開始錄製,直到 1978 年才正式完成。
|
" Wuthering
Heights "