Whispering pines Johnny Horton The snowflakes fall as winter calls And time just seems to fly Is it the loneliness in me that makes me want to cry My heart is sad like a morning dove That's lost it's mate in flight Hear the cooing of his lonely heart Through the stillness of the night Whispering pines, whispering pines Tell me is it so Whispering pines, whispering pines You're the one who knows my darling's gone Oh she's gone and I need your sympathy Whispering pines send my baby back to me See that squirrel up in the tree His mate there on the ground Hear their barking call of love of the happiness they found Is my love still my love Oh this I gotta know Send a message by the wind Because I love her so (*) |
低語的松林 強尼荷頓 當冬日召喚,雪花飛落 而時光隨之飛逝 使我泫然欲泣的,可是我內心裡的孤寂? 我心傷悲,如那清晨之鴿 在飛行途中,牠失去了伴侶 聽牠寂寞心靈的呢喃 劃破了整夜的寧靜 低語的松林,低語的松林........ 告訴我真的是這樣嗎? 低語的松林,低語的松林........ 你明白我的愛人已遠去 噢!她已離去,我需要你的憐憫 低語的松林,請把我的寶貝送還給我 看那松鼠高高的在樹上 牠的伴侶卻在地上 牠們鳴叫著愛的呼喚,為那喜悅的發現 我的愛人依然屬於我嗎? 噢!我一定得弄清楚 捎個訊息,託付給風 只因我太愛她了 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照