The rain, the park and
other things The Cowsills I saw her sitting in the rain Raindrops falling on her She didn't seem to care She sat there and smiled at me And I knew She could make me happy Flowers in her hair, flowers everywhere I love the flower girl Oh, I don't know just why She simply caught my eye I love the flower girl She seemed so sweet and kind She crept into my mind Suddenly the sun broke through (see the sun) I turned around she was gone (where did she go) And all I had left was one little flower from her hair But I knew She had made me happy Flowers in her hair, flowers everywhere |
雨、公園及其他 考希爾合唱團 我看見她坐在雨中 雨水打在她身上 她似乎毫不在乎 她就坐在那兒對著我微笑 而我知道 她可以讓我快樂些 她髮上的鮮花、和遍地綻放的花朵 我愛這位戴花的女孩 噢!不知道為什麼 她總是吸引著我的目光 我愛這位戴花的女孩 她看起來甜美又親切 她爬進了我心裡 剎那間,陽光穿破雲層(看見了太陽) 我轉過身來,她已消失無蹤(她到哪裡去了?) 只留下一朵她髮上的鮮花 而我知道 她帶給了我許多快樂 她髮上的鮮花、和遍地綻放的花 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
![]() 演唱這首歌的 The Cowsills 考希爾合唱團是一個來自羅德島的家族合唱團,成立於 1965 年。一開始成員是六位兄弟姐妹,後來連媽媽也加進來。 考希爾合唱團在 1967 年就迎來他們的第一張白金唱片。製作人 Artie Kornfeld 寫了一首歌名為" The flower girl "的曲子,交給這群年輕人演唱。當時有一首歌" San Francisco (be sure to wear flowers in your hair) 到了舊金山,別忘了頭上戴朵花 "紅遍世界各地,唱片公司主管認為歌名會和那首歌產生混淆,建議改歌名,製作人從善如流,把歌名更改也很特別的" The rain, the park & other things "。 由於歌詞和午後雷陣雨有關,製作人想以雨聲作為歌曲開頭,也許是當時的錄音科技力有未逮,試錄了幾次下大雨的聲音,實際播放雨聲卻十分微弱,效果不彰。後來又試過其他方法,最後發現油鍋煎培根時滋滋作響的聲音可以模擬雨聲,才大功告成。 " The rain, the park & other things "這首帶有迷幻色彩的抒情歌曲收錄在考希爾合唱團的首張專輯《 The Cowsills 》,發行為單曲唱片後大受歡迎,在當時的兩大排行榜上都有極出色的成績。在 Cashbox 錢櫃雜誌排行榜是冠軍,Billboard 告示牌雜誌則為亞軍,最終共賣出 300 萬張單曲唱片,成為他們最受歡迎的一首作品。 |