Still loving you Scorpions Time, it needs time To win back your love again I will be there, I will be there Love, only love Can bring back your love someday I will be there, I will be there Fight, babe, I'll fight To win back your love again I will be there, I will be there Love, only love Can break down the walls someday I will be there, I will be there If we'd go again All the way from the start I would try to change The things that killed our love Pride has built a wall so strong That I can't get through Is there really no chance To start once again I'm loving you Try, baby, try To trust in my love again I will be there, I will be there Love, our love Just shouldn't be thrown away I will be there, I will be there If we'd go again All the way from the start I would try to change The things that killed our love Pride has built a wall so strong That I can't get through Is there really no chance To start once again If we'd go again All the way from the start I would try to change The things that killed our love Yes, I've hurt your pride And I know what you've been through You should give me a chance This can't be the end I'm still loving you I'm still loving you I'm still loving you, I need your love I'm still loving you |
依然愛你 蠍子合唱團 時間,那需要時間 為了再次贏回你的愛 我永遠在,我永遠都在 愛,只有愛 總有一天可以帶回你的愛 我永遠在,我永遠在你身旁 奮戰,寶貝!我會奮戰不懈 為了再次贏回你的愛 我永遠在,我永遠都在 愛,只有愛 總有一天可以擊垮高牆 我永遠在,我永遠在你身旁 如果我們再來一次 全部從頭開始 我會試著改變 那些扼殺我倆愛情的事 尊嚴築成了一道堅固的牆 我無法穿越 難道真的沒有機會 可以重新開始 我依然愛著你 寶貝,試試看 再次相信我的愛 我永遠在,我永遠都在 愛,我倆的愛 不該被丟棄一旁 我永遠在,我永遠在你身旁 如果我們再來一次 全部從頭開始 我會試著改變 那些扼殺我倆愛情的事 尊嚴築成了一道堅固的牆 我無法穿越 難道真的沒有機會 可以重新開始 如果我們再來一次 全部從頭開始 我會試著改變 那些扼殺我倆愛情的事 沒錯,我的確傷了你的自尊 我也明白你所經歷過的 你應該給我一次機會 這不該是結束 我依然愛著你 我依然愛著你 我依然愛著你,我需要你的愛 我依然愛著你 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
1965 年成軍於漢諾瓦的搖滾天團 Scorpions
蠍子合唱團,是德國最重要的音樂輸出之一。相較於德國在古典音樂的多位作曲家和指揮大師卡拉揚等,蠍子合唱團不僅是德國流行音樂的指標性團體,也是足以和英、美重金屬搖滾相'抗衡的歐洲代表。 對島內搖滾樂迷來說,蠍子合唱團的作品除了生猛有勁的快節奏歌曲,重點是每張專輯裡都至少有一首迷死人不償命的慢板抒情曲。1984 年的第九張專輯《 Love at The First Sting 》裡最後一軌" Still loving you "尤其最受歡迎,成為他們演唱會上的必唱曲目。 這首情緒濃烈的情歌,由吉他手 Rudolf Schenker 魯道夫宣科作曲,他表示:「我寫了這首歌的所有旋律,花了大概六年的嘗試才有了這首歌。當 Matthias Jabs ( 第二吉他手 )將吉他的部分加進來,一下子感覺都對了,克勞斯曼 ( 主唱 )也注意到了,這使他想寫些很特別的東西。他告訴我,有一天他走在野外的雪地上,心裡突然湧現許多詞句,回到家後他趕緊記下來,就是這首歌的內容。 」 " Still loving you "有個冷靜的開頭,然後在克勞斯曼歌聲充滿痛苦時加進強而有力的和弦,音樂的情緒逐漸高昂起來。這首歌發行為單曲後在世界各地都很受歡迎,生性浪漫的法國人尤其喜愛這首搖滾抒情曲,不僅是法國排行冠軍,更在當地賣出 170 萬張單曲唱片。 由於這首歌在法國實在太受歡迎,有個說法是,它甚至為法國帶來人口的成長。 魯道夫宣科接受訪問時提到這件事: 「" Still loving you "這首情歌曾為法國帶來嬰兒潮。在錄音空檔,我們經常會上法國的電視節目,然後主持人........這位很有名的人每年都會訪問我們,他說:『嗨!各位,你知道你們得為 1985 年的嬰兒潮負責嗎?』我們當時都笑瘋了!他繼續說:『沒錯,這可是政府統計出來的』,真讓人難以置信!」 這首歌也被視為隱喻當時仍分割為東德與西德的政治現實,歌詞" Your pride has built a wall so strong that I can't get through, is there really no chance to start once again? " 和 " Yes I've hurt your pride and I know, what you've been through, you should give me a chance, this can't be the end, I'm still loving you "都明白表露了許多德國民眾對於柏林圍牆將家園分裂為兩邊的失望情緒。 2000 千禧年,德國兩大天團:柏林愛樂交響樂團和蠍子合唱團合作的專輯《 Moment of Glory 光榮時刻 》和 2001 年的不插電專輯《 Acoustica 》裡," Still loving you "理所當然都被選入。 |
莫斯科和平音樂節,1989 年
德國兩大天團:柏林愛樂交響樂團和蠍子合唱團的合作,2000 年
《 德國好聲音 》裡導師盲選的演唱
世界各國的《 The Voice 》導師盲選階段,參賽者演唱" Still loving you "的片段
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~ |
|