Bird on the wire Leonard
Cohen Like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free Like a worm on a hook Like a knight from some old fashioned book I have saved all my ribbons for thee If I, if I have been unkind I hope that you can just let it go by If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you Like a baby, stillborn like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me But I swear by this song And by all that I have done wrong I will make it all up to thee I saw a beggar leaning on his wooden crutch He said to me, "You must not ask for so much" And a pretty woman leaning in her darkened door(#) She cried to me, "Hey, why not ask for more?" Oh like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free |
電線上的鳥 李歐納柯恩 像電線上的鳥兒 像個在午夜歡歌的醉漢 我曾試著放縱自己以得到自由 像魚鉤上的蟲餌 像古裝書裡的騎士 我為你保存了所有的勳綬 如果,如果我曾對你不夠仁慈 希望你能一筆勾消 如果,如果我曾經不忠 希望你能明白,那絕不是對你 像個已夭折的嬰孩 像隻長有犄角的野獸 我傷害了每個對我伸出援手的人 但我藉著這首歌發誓 藉我做錯的每一件事 為了你,我願意改過自新 我看到一個拄著木頭柺杖的乞丐 他對我說:你不應貪得無饜 一個光顧者眾的美麗女子倚著門 對我喊說:嘿!何不要求多一些? 像電線上的鳥兒 像個在午夜歡歌的醉漢 我曾試著放縱自己以得到自由 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
加拿大詩人李歐納柯恩的著名作品,曾被梅爾吉布遜主演的同名電影《 驚弓之鳥 》選為主題曲。 但他自己的演唱版本實在清淡得可以,很容易被歌迷所忽略。女歌手 Jennifer Warnes 珍妮佛華恩斯有一張專輯《 Famous Blue Raincoat 著名的藍雨衣 》,裡面全部選唱李歐納柯恩的作品,包括了這一首歌。 珍妮佛華恩斯的演唱顯然是比較容易接受的版本,而且這張專輯的錄音效果非凡,對音響迷而言可說是必備名盤,樂迷們如果在唱片行看到這張專輯,建議您應該毫不考慮買下來,未來有了一套個人音響和視聽室以後,再拿出來仔細品嚐。 # darkened door:片語 darken one's door意為「作不速之客」, darkened door 表示已有人造訪。 |
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ |
Hallelujah 哈利路亞 -Leonard Cohen Dance me to the end of love 帶我舞向愛的盡頭 ─Leonard Cohen Suzanne 蘇 珊 ─Leonard Cohen The partisan 游擊隊 —Leonard Cohen Famous blue raincoat 名牌的藍色雨衣 ─Jennifer Warnes So long, Marianne 再見,瑪麗安 —Leonard Cohen |