Half-breed  Cher
(Mary Deand and Al Capps)

My father married a pure Cherokee
My mother's people were ashamed of me
The Indians said I was white by law
The White Man always called me "Indian Squaw"

*Half-breed, that's all I ever heard
Half-breed, how I learned to hate the word
Half-breed, she's no good they warned
Both sides were against me since the day I was born

We never settled, went from town to town
When you're not welcome you don't hang around
The other children always laughed at me
"Give her a feather, she's a Cherokee" (*)

We weren't accepted and I felt ashamed
Nineteen I left them, tell me who's to blame
My life since then has been from man to man
But I can't run away from what I am (*)
小雜種  雪 兒


我父親娶了一位純種的卻洛奇族人
母親的族人們都以我為恥
印地安人認為在法律上我是白人
白人卻總是叫我" 印地安妹 "

「小雜種!」我一直聽見別人那樣叫我
「小雜種!」我恨透這個字眼!
「小雜種!」人們警告說她不是好東西
從我出生那一天起,我兩邊都受到排擠

我們從未定居下來,在城鎮之間來來去去
因為不受歡迎,就不可能在當地久留
其他的孩子們老是嘲笑我
"給她插上一根羽毛,她是卻洛奇人"

我們始終不被接納,讓我深以為恥
十九歲時我離開了父母,告訴我這該怪誰?
從那時起,我過著在男人間送往迎來的日子
但我始終擺脫不了我的身份

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

half-breed 現在被認為具有貶義的術語,用於描述混血兒。在美國,它通常指血統一半是印地安人、另一半是白人的人。

 

 

 

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~

 
  Believe 相信 ─Cher


  Gypsys, tramps & thieves 吉普賽,流浪漢與小偷 —Cher