Silence is golden  The Four Seasons

Oh! Don't it hurt deep inside?
To see someone do something to her
Oh! Don't it pain to see someone cry?
Oh! Especially when someone is her

*Silence is golden
But my eyes still see
Silence is golden, golden
But my eyes still see (*)

Talking is cheap, people follow like sheep
Even though there is no where to go
How could she tell he deceived her so well
Pity she'll be the last one to know

How many times will she fall for his lies?
Should I tell her or should I keep cool
And if I try I know she'd say I lied
Mind your business, don't hurt her, you fool (*)
沉默是金  四季合唱團

內心很痛苦吧?
看到有人對她做了那種事
看到有人哭泣,很難受吧?
尤其受傷的人是她

沉默是金
但我還是能看見
沉默是金
但我還是看見了

街談巷議,人們像綿羊般順從
即使無處可去
她怎曉得他會如此欺騙她
可憐的是她會是最後一個才知道的

她還要被他的謊言傷害幾次?
我該告訴她?還是保持冷靜?
如果我說了,她會認為我在撒謊
少管閒事,別傷害她了,你這笨蛋!

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 看過好萊塢電影《 Jersey Boys 紐澤西男孩 》嗎?這部電影根據百老匯得獎的同名音樂劇改編,內容是講美國 60 年代十分走紅的團體 The Four Seasons 四季合唱團的崛起過程。

 四季合唱團活躍於 60 至 70 年代,是披頭四狂潮席捲全球之前最成功的美國樂團之一,全球唱片銷量超過一億張。國內老一輩歌迷最熟悉的作品當屬" Sherry "、" Big girls don't cry "、" December.1963 (oh what a night) ",主唱 Frankie Valli 法蘭基瓦利單飛後的作品" Can't take my eyes off you "也是膾炙人口的西洋老歌。

 1964 年,正值巔峰時期的四季合唱團發行了單曲唱片" Rag doll 布娃娃 ",這首歌一如預期成為排行冠軍金曲。當時,單曲唱片 B 面附贈的歌曲,一般都被視為較不俱備商業價值。然而," Rag doll 布娃娃 "B 面收錄的歌曲" Silence is golden 沉默是金 "同樣由兩位團員 Bob Crewe 和 Bob Gaudio 合寫,卻非一首泛泛之作。

 是金子到哪裡都會發光。三年後,英國團體 The Tremeloes 翻唱了" Silence is golden ",雖說是翻唱,但編曲和聲完全沿用四季合唱團的版本,只是換人演唱而已。

 1967 年 5 月 18 日,這個翻唱版本在英國大賣,成為排行榜三週冠軍曲。唱片公司見狀,決定在美國發行 The Tremeloes 演唱的版本,結果在全美百大單曲榜上得到第 11 名的佳績,連原唱四季合唱團都大感意外。這首單曲共銷售了 100 萬張,獲得了金唱片地位,The Tremeloes 還因此錄製了意大利語版本" E in silenzio "。

 

 

把這首歌唱紅的是英國團體 The Tremeloes,曾獲英國三週冠軍