Killing me softly with his
song Roberta Flack *Strumming my pain with his fingers Singing my life with his words Killing me softly with his song Killing me softly with his song Telling my whole life with his words Killing me softly with his song I heard he sang a good song I heard he had a style And so I came to see him To listen for a while And there he was, this young boy A stranger to my eyes (*) I felt all flushed with fever Embarrassed by the crowd I felt he found my letters And read each one out loud I prayed that he would finish But he just kept right on (*) He sang as if he knew me In all my dark despair And then he looked right through me As if I wasn't there And he just kept on singing Singing clear and strong (*) |
情歌迷死人 蘿貝塔佛蕾克 他用手指輕撫著我的傷痛 歌詞唱出了我的人生 他的歌溫柔得迷死人 他的歌溫柔得迷死人 歌詞道盡了我的一生 他的歌溫柔得迷死人 我聽說他歌唱得很好 極具個人風格 於是我特地前來 欣賞他的演唱 他出現了,這位年輕男孩 我眼中的陌生人 我感到臉紅,全身發燙 在群眾面前困窘不安 他看到了我寫的紙條 大聲的讀著每一個字 我祈禱著他能趕快唸完 但他卻持續的唸著...... 他唱著,彷彿他早就認識我 在我最灰暗沮喪的時候 然後,他看向我這邊來 好像我不存在似的 他繼續唱著 清晰而有力的唱著 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
" Killing me softly with his song
"島內一直通譯為" 情歌迷死人 ",雖然有點俗,卻很貼切。另有譯名為" 輕歌銷魂 "。 |
蘿莉李柏蔓的演唱