Lady England
Dan & John Ford Coley Many highways I've been on Since I went chasing a song And I left you standing alone In the soft morning sunlight Now it's summer's just like it was then You were waving goodbye in the wind And I heard you ask if I intend to ever settle down Lady Do you still seek the mysteries of life? Or have you become some businessman's wife? And do you still long to be free? Lady When you stare up at the stars out in the night Do you still think this old world could turn out right? And do you ever think of me? The moon lit and danced on your hair We sat for some time on the stairs And I'd give anything that we could share Those moments again But I'm surrounded by velvet and gold And strangers who offer their souls But they all seem so hollow and cold When I remember you Lady Do you still seek the mysteries of life? Or have you become some businessman's wife? And do you still long to be free? Lady When you stare up at the stars out in the night Do you still think this old world could turn out right? And do you ever think of me? Lady, do you ever think of me? |
女 士 英格蘭丹
& 約翰福特柯里 我曾經歷多少道路 從我出外尋歌起 卻留妳獨自佇立 於柔和的朝陽中 彷彿此刻的夏季 妳在風中揮手作別 而我聽見妳問我,可否留下? 女士 妳是否仍尋找生命的奧秘? 還是妳早已嫁作商人婦? 妳仍然渴望自由嗎? 女士 當妳晚間眺望星空 妳是否仍認為這世界會更美好? 還有,妳是否曾想起我? 月光瀉下,飛舞在妳的髮間 於樓梯上我們靜坐半晌 我願付出一切所有 只求我們能再同享時光 但我現正被名利圍繞 還有已出賣靈魂的陌生人們 他們看來格外冰冷空洞 每當我想起妳時 女士 妳是否仍尋找生命的奧秘? 還是妳早已嫁作商人婦? 妳仍然渴望自由嗎? 女士 當妳晚間眺望星空 妳是否仍認為這世界會更美好? 還有,妳是否曾想起我? 女士,妳是否曾想起我? |
中文翻譯由樂友吳泊賢完成,翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎寫信給他!
回到西洋歌曲英漢對照
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ |
|