This ain't a love song Bon Jovi I should have seen it coming when the roses died I should have seen the end of Summer in your eyes I should have listened when you said good night You really meant good-bye Baby, ain't it funny How we never ever learn to fall You're really on your knees You think you're standing tall But only fools are know-it-alls Yeah, I played that fool for you **I cried and I cried There were nights that I died for you, baby I tried and I tried To deny that your love drove me crazy *If the love that I got for you's gone If the river I cried ain't that long Then I'm wrong, yes, I'm wrong This ain't a love song I thought you and me would stand the test of time Like we got away with the perfect crime But we were just a legend in my mind I guess that I was blind Remember those nights dancing at the masquerade Clowns wore smiles that wouldn't fade Baby, you and I we were renegades Well, some things never change It made me so mad 'Cause I wanted it bad for us, baby Now, it's so sad that whatever we had Ain't worth saving (* ** *) |
這不是情歌 邦喬飛合唱團 當玫瑰枯萎時,我早該發覺的 我早該看到你眼裡的夏日已結束 當你說晚安時,我早該聽出來 你真正的意思是:再見! 寶貝,真是好笑 我倆一直學不會跌倒 你已屈膝跪下 卻自以為高高在上 只有傻子才能洞悉全局 是的,我為你扮演著那個傻子 我不斷的哭泣 曾有多少夜晚,我渴望著你,寶貝 我不停的嘗試 想否認是你的愛使我瘋狂 如果我對你的愛已逝 如果我的淚水成河並不長 那麼,我錯了,真的錯了 這不是一首情歌 我以為你我可以通過時間的考驗 像一樁完美的犯罪後逍遙法外 但我們不過是自己幻想中的傳奇大盜 我想,是我瞎了眼 還記得在化裝舞會上共舞的夜晚 小丑們畫著永恆的笑臉 寶貝,妳和我都是叛徒 畢竟,有些事情是不會變的 那使我抓狂 因為我真得很想那樣做,寶貝 現在,可悲的是不論我們擁有什麼 都沒有保存價值了 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~ |
|