Wild river  Michael Cretu

Here I see you flowing
Through the lonely northern country
Here I see you untamed
You rush through distant forests

Plunge down deep ravines
In snowy mountains
Sweep over broad grassy plains

*Wild, wild river
You're the sense of my life
Here I was born
And here I'll die

On your banks, I hear your whisper
Of my destiny
Your rippling waters tell me
How I can be free

Wild, wild river
You're the sense of my life
Here I was born
And here I'll die

Now I feel you flowing
Through the canyons of my mind
Now I feel you bringing
Fresh hope and inspiration

I return to you
To your crystal waters
That tell me the meaning of it all (*)
奔騰之河  麥可克里圖

我看著你
流過孤寂的北國
我看著你
狂傲不羈穿過遙遠的森林

在皚皚白雪山裡的
深壑中渲洩而下
橫掃了寬廣的草原

奔騰不息的河流
是我生活的感受
也是我生於斯
並止於斯之處

在你的河堤上
聽到關於我命運的低語
你的碧波蕩漾告訴我
我是如何的自由奔放

奔騰不息的河流
是我一生的感受
也是我長於斯
並歇於斯之處

此刻感受你流過
我心智的峽谷
此刻感覺你帶給我
清新的希望和靈感

我回到你那
清澈如晶的水漾
它告訴我關於一切的意義

中文翻譯由邱運惟完成,翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,請和他聯絡!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~


  Moonlight flower 月光之花 —Michael Cretu

  '57 ( The year I was born ) 1957,我出生的那一年 -Michael Cretu

  Little girl 小女孩 -Sandra

  Sadeness ( Part I) 薩德準則( 第一部 ) -Enigma

  Return to innocence 反璞歸真 -Enigma