From a distance Bette
Midler From a distance, the world looks blue and green And the snow capped mountains white From a distance, the ocean meets the stream And the eagle takes to flight From a distance, there is harmony And the echo through the land It's the voice of hope. It's the voice of peace It's the voice of every man From a distance, we all have enough And no one is in need And there are no guns, no bombs and no diseases No hungry mouths to feed From a distance, we are instruments Marching in a common band Playing songs of hope, playing songs of peace There is the song of every man God is watching us. God is watching us God is watching us from a distance From a distance You look like my friend Even though we're at war From a distance I just cannot comprehend What all this fighting is for? From a distance, there is harmony And the echo through the land It's the hope of hopes, It's the love of all It's the heart of every man It's the hope of hopes, It's the love of all It is the song of every man God is watching us. God is watching us God is watching us from a distance |
從遠方.... 貝蒂蜜德勒 從遠方,世界看起來有藍有綠 雪的覆蓋使山頂白了頭 從遠方望去,海洋與河流交會 蒼鷹在天空翱翔 從遠方看去是一片和諧 回聲傳遍大地 那是希望之聲,那是和平之聲 那是每個人的心聲 從遠方望去,我們都自給自足 無所匱乏 沒有槍砲、炸彈與疾病 沒有人嗷嗷待哺 從遠方望去,我們都像樂器一樣 在樂隊中前進 演奏著希望之歌、和平之歌 那是全人類之歌 上帝正注視著我們 上帝在遠方注視著我們 從遠方望去 你就像是我的朋友 即使我們在戰爭中對峙 從遠方望去 我就是無法理解 這一切是為何而戰 從遠方看去是一片和諧 回聲傳遍大地 那是希望中的希望,那是大愛 那是全人類的心 那是希望中的希望,那是大愛 那是全人類之歌 上帝正注視著我們 上帝在遠方注視著我們 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
"
From a distance "是創作歌手 Julie Gold 茱莉戈爾德於 1985 年所寫的歌,當時她正在紐約 HBO
頻道擔任秘書之類的兼差,閒暇時則寫些歌。 30 歲那年冬天,她收到了父母從費城送來一份特別的生日禮物:她小時候就開始彈的鋼琴。運送鋼琴的人告訴她,這一路上凍在卡車裡,她最好先別彈鋼琴,等個一天讓鋼琴適應公寓裡的新環境。茱莉戈爾德很想彈,又怕傷害到鋼琴,忍住了衝動,只是擁抱並擦亮它。 第二天,她坐在鋼琴前,花了大約兩個小時寫下了" From a distance "。 她表示:「開始我只是想寫一首還不錯的歌曲,講述事物表面和本質之間的差異。」 茱莉戈爾德表示,她相信內在而仁慈的上帝,說這首歌是關於事物看起來和真實的區別,並且認為人們有權以他們想要的任何方式詮釋這首歌,就像所有藝術一樣。 「寫出" From a distance "就像生下了一位諾貝爾獎得主,至今我仍無法置信,覺得自己只是被欽點為特定使者,我祈盼自己是個稱職的管家。」 但完成後的" From a distance "命運並不順遂,最早灌錄這首歌的是鄉村女歌手 Nanci Griffith 南西葛瑞菲絲,收錄在她 1987 年的《 Lone Star State of Mind 》專輯。 南西葛瑞菲絲表示,作者茱莉戈爾德在 1986 年將這首歌寄給了她並徵詢她的意見,問說這首歌是有什麼問題,為何之前許多藝人和唱片公司都不願灌錄這首歌? 南西葛瑞菲斯回答說,她一聽到這首歌就愛死了它,而且希望聽到茱莉戈爾德親自演唱,兩人還因此成了好朋友。 可惜南西葛瑞菲絲的版本只在愛爾蘭一地進入過排行榜,1988 年在該地區排行榜前 30 名進出 17 個禮拜,最高名次為第 9 名。 " From a distance "真正成為國際知名的暢銷曲是在 1990 年,喜劇演員及知名女歌手 Bette Midler 貝蒂蜜德勒在第七張專輯《 Some People's Lives 》中翻唱了這首歌並發行單曲。 拜當時波斯灣戰爭爆發之賜,這首宣揚和平的反戰歌曲終於獲得人們的注目,在全美百大單曲榜獲得亞軍席次,成人抒情榜為冠軍,隔年並獲得葛萊美獎年度最佳歌曲的殊榮。在海外,它成為沙烏地阿拉伯廣播電台最受歡迎的歌曲,並因在第一次波灣戰爭期間激勵美國部隊而獲得美國陸軍民兵獎。 南西葛瑞菲絲演唱的版本後來被選為美國太空任務中某一天的起床音樂,因為那一天太空人將進行第一次的太空漫步,開頭幾句的歌詞:" 從遠方,世界看起來有藍有綠...... ",剛好符合太空人的視野景觀,從令人敬畏的角度看待我們的星球。 作者茱莉戈爾德於 1998 年發行個人首張專輯《 Dream Gold 》時,收錄了這首歌最早的 demo 版;2006 年,貝蒂蜜德勒在製作耶誕專輯《 Cool Yule 》時重新灌唱了這首歌,並加了新的歌詞。 |
原唱南西葛瑞菲絲的版本,1987 年
貝蒂蜜德勒於聖誕專輯中重錄了這首歌,2006 年
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ |
The rose 玫瑰 —Bette Midler Wind beneath my wings 羽翼下的風 ─Bette Midler In my life 在我一生中 ─Bette Midler The gift of love 愛的禮物 ─Bette Midler Night and day 黑夜與白晝 ─Bette Midler |