Greatest love of all Whitney
Houston I believe that children are our future Teach them well and let them lead the way Show them all the beauty they possess inside Give them a sense of pride to make it easier Let the children's laughter Remind us how we used to be Everybody's searching for a hero People need someone to look up to I never found anyone who fulfilled my needs A lonely place to be And so I learned to depend on me I decided long ago Never to walk in anyone's shadow If I fail, if I succeed at least I'll live as I believe No matter what they take from me They can't take away my dignity Because the greatest love of all is happening to me I've found the greatest love of all inside of me The greatest love of all is easy to achieve Learning to love yourself It is the greatest love of all And if by chance that special place That you've been dreaming of Leads you to a lonely place Find your strength in love |
最偉大的愛 惠妮休斯頓 我相信孩子是我們的未來 好好教導他們,讓他們走自己的路 啟發他們內在的美 給他們自尊,讓人生更順心愜意 讓孩子們的笑聲 提醒我們的過往 每個人都在尋找英雄 人們需要一位崇拜的偶像 我未曾找到能滿足我需求的人 註定要孤單寂寞 於是我學會了依靠自己 很久以前,我就已經決定 絕不依賴別人的提攜庇蔭 不論成功失敗,至少我依照自己的信念而活 不論我被奪走了什麼 奪不走我的尊嚴 只因為我得到了最偉大的愛 我找到了心中至高無上的愛 至高無上的愛很容易做到 學著愛你自己 那就是最偉大的愛 如果恰巧那個特別的地方 ──你曾夢想到達之地 讓你身陷絕境、孤立無援 在愛中尋找力量 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
1985
年,Whitney Houston
惠妮休斯頓首度現身歌壇,驚人的演唱技巧加上美麗的臉龐,立刻在流行排行榜上大放異彩。首張專輯共出現多首排行前十名的單曲,其中包括了三首冠軍曲,對新人之
言,這樣的成績極為罕見。 " Greatest love of all "原本放在單曲唱片的 B 面,當時的黑膠單曲唱片兩面各有一首歌,主打歌放在 A 面,附贈的歌曲 放在 B 面。沒想到推出後" Greatest love of all "喧賓為主,電台點播率更勝 A 面的" You give good love ";在百大單曲排行榜上超越" You give good love "的第五名成為專輯中的第三首冠軍曲。 其實惠妮休斯頓並非原唱,它是 1977 年美國拳王阿里的傳記電影《 The Greatest 》的主題曲,由黑人爵士歌手 George Benson 喬治班森演唱,在節奏藍調榜為亞軍,百大單曲榜最高為第 24 名。 穆罕默德阿里( Muhammad Ali-Haj,1942. 01 . 17 ~ 2016 . 06 . 03)是世界上最偉大的拳擊手之一,以他的職業拳擊生涯和激進的政治主張而名滿天下。1999 年,他被《 體育畫報 》雜誌評為世紀最佳運動員,同時也被英國 BBC 選為廿世紀最偉大的運動員之一。 " Greatest love of all "由 Michael Masser 作曲、Linda Creed 作詞。作詞者 Linda Creed 當時正在和乳癌奮戰,以一個癌症患者和母親的角度看待她的丈夫和小女兒,寫出發人深省的心路歷程,透露出積極正面的人生觀。惠妮休斯頓的唱片公司老闆 Clive Davis 克里夫戴維斯原先不贊成她唱這一首歌,但惠妮本身非常喜愛,經由惠妮休斯頓和作曲者 Michael Masser 二人的大力遊說,老闆才點頭同意成就了這首好歌。 1986 年四月十日,作詞者 Linda Creed 不敵病魔辭世,享年三十七歲,未能親眼看到這首歌一個月後在排行榜上的耀眼成績。 這首歌的 MV 在著名的阿波羅劇院拍攝,惠妮休斯頓和導演討論過後,刻意將現場佈置成她小時候參加的才藝競賽會場。當她在舞台上一曲唱畢,轉身擁抱的就是她的母親 Cici Houston 西西休斯頓,以感謝母親從小的悉心栽培。 |
喬治班森的原唱
拳王阿里死於敗血性休克 2016 年 6 月 5 日 BBC 中文網 穆罕默德·阿里(Muhammad Ali)的家屬確認,傳奇拳王是死於「不知名自然原因所致的敗血性休克」。 世界最偉大的體育人物之一、三度成為世界重量級拳王的阿里於周五(6月3日)晚間在亞利桑那州的菲尼克斯(即鳳凰城)逝世,終年 74 歲。 阿里一直在與帕金森綜合症引發的呼吸道併發症抗爭。 葬禮將於周五(6月10日)在他的家鄉肯塔基州路易維爾舉行。 家族發言人鮑勃·甘奈爾(Bob Gunnell)說:「他是一個世界公民,他會希望所有不同背景的人都能來參加他的葬禮。」 包括美國前總統比爾·克林頓(Bill Clinton)在內的人將會在葬禮上致悼詞。克林頓也是周六對阿里表達悼念的眾多全球知名人物之一,他說阿里的人生當中「充滿了宗教和政治層面的信念,使他作出了很多艱難的決定,並承擔起由此而來的結果」。 巴西傳奇足球運動員貝利(Pele)表示,阿里的離世令體育界蒙受了巨大的損失。 美國總統貝拉克·奧巴馬(Barack Obama)則說:「穆罕默德·阿里震撼了世界,而世界因此而變得更美好。」 阿里的一生不僅僅是一個擂台上的冠軍,也是一個為黑人爭取平等權利的鬥士。 在被問到他希望世人如何記住他時,他曾說過:「一個從來不會出賣自己人民的男人。但是如果那樣太奢求的話,那就(記住我是)一個好的拳擊手吧。」.............. 更詳盡的內容請參閱: http://www.bbc.com/zhongwen/trad/world/2016/06/160605_sport_muhammad_ali_death_cause |
拳王阿里名言錄
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ |
I will always love you 我會永遠愛你 —Whitney Houston Saving all my love for you 把全部的愛留給你 ─Whitney Houston When you believe 當你相信 ─Whitney Houston & Mariah Carey Didn't we almost have it all 我們幾乎擁有了一切 ─Whitney Houston I wanna dance with somebody 我想和某人共舞 —Whitney Houston One moment in time 剎那永恆 ─Whitney Houston Count on me 依靠我 —Whitney Houston & Cece Winans |