I don't know how to love him  Helen Reddy

I don't know how to love him
What to do, how to move him
I've been changed, yes really changed
In these past few days
When I've seen myself
I seem like someone else

I don't know how to take this
I don't see why he moved me
He's a man, he just a man
And I've had so many men before in very many ways
He's just one more

Should I bring him down
Should I scream and shout
Should I speak of love
Let my feeling out
I never thought I'd come to this
What's it all about

Don't you think it's rather funny
I should be in this position
I'm the one who's always been so calm so cool
No lover's fool, running every show
He scares me so

Yet if he said he loved me
I'd be lost, I'd be frightened
I couldn't cope, just couldn't cope
I'd turn my head, I'd back away
I wouldn't want to know

He scares me so
I want him so
I love him so
我不知道如何愛他  海倫蕾蒂

我不知道如何愛他
怎麼做才能改變他
我變了,真的變了
過去這一段日子裡
當我看到自己
好像看到了另一個人

我不知道怎麼面對這種情況
也不曉得他是如何改變我的
他不過是個男人而已
過去我曾交往過許多男人
他只是其中的一個

是否我該讓他吃點苦頭
是否我該尖叫吶喊
是否我該說出這份愛
讓情緒發洩出來
我從未想過會變成這樣
這究竟是怎麼回事

你不覺得挺有趣的
我應該和他位置互換才對
我一向是平靜而冷酷的那個
沒人愛的傻子,掌控一切
他使我害怕極了

如果他說愛我
我會驚慌失措
我會無法承受,真的無法承受
我會調頭,轉身離去
我真的不想知道

他使我害怕極了
我這麼的需要他
我如此的愛他

中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,請來信!

回到西洋歌曲英漢對照

 

 

 從歌名及其歌詞看來,絕大部分的人都會認為這是一首描述女子為情所困的情歌。說來可能讓人大吃一驚,歌名中的 " 他 " 可不是個平凡男子,而是受到世人景仰膜拜的:耶穌基督。

 為何會有這麼一首哀怨動人的情歌,竟然是以耶穌為主角,西方的詞曲作者未免浪漫過了火,不怕有虔誠的教徒群起抗議?

 安德魯洛伊韋伯(Andrew Lloyd Webber)從踏進百老匯之後,一直是位才華洋溢、眼光獨到的作曲家,推出的劇碼幾乎部部票房鼎盛,盛況持續十數年不歇,如我們經常聽到的《 貓 》、《 歌劇魅影 》、《 艾薇塔 》等 。

 七十年代的他突發奇想,製作了一齣《 Jesus Christ Superstar 》( 超級巨星耶穌基督 ),以搖滾歌劇的方式描述耶穌的一生。在劇中,耶穌就是一位影響力深遠、受到群眾瘋狂崇拜的搖滾巨星,而這樣的人物身邊,絕對不乏暗戀仰慕他的女子,這首歌便是由一位長期服侍耶穌、卻始終無法表達愛意的女子哀怨的唱出:I don't know how to love him........。

 《 超級巨星耶穌基督 》先在 1970 年推出專輯,1971 年才製作為同名搖滾歌劇," I don't know how to love him "是其中的一首歌,由安德魯洛伊韋伯作曲、提姆萊斯作詞,由抹大拉的瑪麗亞這個角色演唱,在劇中表現出她對男主角耶穌單戀的情愫。

 " I don't know how to love him "原名" Kansas Morning 堪薩斯清晨 ",在 1967 年秋天以不同的歌詞發表,由於部分旋律與孟德爾頌的 E 小調小提琴協奏曲的主題雷同而受到質疑,安德魯洛伊韋伯只好稍作修改。製作《 超級巨星耶穌基督 》專輯時,提姆萊斯用" Kansas Morning "的旋律填了新詞,歌名改為" I don't know how to love him ",做為抹大拉的瑪麗亞這個角色的獨唱曲目。這首曲子交由 Yvonne Elliman 伊芳艾麗曼錄製,浪漫抒情的歌詞一度讓她感到困惑,因為她一直以為瑪麗亞是耶穌的母親。

 《 超級巨星耶穌基督 》專輯於 1970 年 9 月問世後," I don't know how to love him "普遍認被為是焦點作品。然而,首張發行的促銷單曲卻是 Murray Head 演唱的" Superstar "。

 專輯發行後,另一家唱片公司的高層 Artie Mogull 聽到了" I don't know how to love him ",認為它極具潛力,便買下版權把這首歌推薦給 Linda Ronstadt 琳達朗絲黛,但琳達朗絲黛拒絕了這首歌,覺得它很糟糕。Artie Mogull 於是轉給了當時默默無聞的 Helen Reddy 海倫蕾蒂,海倫蕾蒂原本也不在意這首歌,只同意將這首歌放在主打單曲" I believe in music "的B面 ,孰料" I don't know how to love him "卻比A面的主打歌更受歡迎。

 1971 年春天,海倫蕾蒂演唱的" I don't know how to love him "打進了 百大單曲排行,最高名次第 13 名,成功的為她打響了知名度;原唱伊芳艾麗曼的版本較慢發行單曲,最高名次獲得第 28 名,是少數兩個版本同時進入全美百大單曲榜前 40 名的歌曲。

 1972 年初,伊芳艾麗曼的" I don't know how to love him "與 Murray Head 的" Superstar "在英國發行為雙A面單曲,意為二首都是主打歌;這回伊芳艾麗曼必需面對英國當紅女星 Petula Clark 翻唱的挑戰,但兩個版本都沒有成為熱門歌曲,成績都在第 47 名即退出榜外。

 這齣音樂劇在 1973 年被拍成電影,台灣上映時中文片名為《 萬世巨星 》,這個片名聽起來真是炫斃了!

 

原唱 Yvonne Elliman 的演唱

 

電影《 萬世巨星 》中的片段

 

莎拉布萊嫚的版本

 

ABBA合唱團的主唱之一 Agnetha Faltskog 於 22 歲時的演唱

 

 

 

麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~

 
 安德魯洛伊韋伯 其他作品中譯:

  All I ask of you 唯一所求 from音樂劇"歌劇魅影"

  Don't cry for me, Argentina 阿根廷,別為我哭泣 from音樂劇" 艾薇塔 "

  Learn to be lonely 學著享受寂寞 from電影版" 歌劇魅影"

  Memory 回憶 from音樂劇" "

  No matter what無論如何 from音樂劇" 微風輕哨"

  Pie Jesu 慈悲的耶穌

  The music of the night 夜的樂章 from音樂劇" 歌劇魅影"

  You must love me 你必須愛我 from " 艾薇塔 "之電影版" 阿根廷,別為我哭泣"