Homeward
bound Simon & Garfunkel I'm sitting in the railway station Got a ticket for my destination On a tour of one night stands My suitcase and guitar in hand And every stop is neatly planned For a poet and a one man band *Homeward bound I wish I was homeward bound Home, where my thought's escaping Home, where my music's playing Home, where my love lies waiting silently for me Everyday's an endless stream Of cigarettes and magazines And each town looks the same to me The movies and the factories And every stranger's face I see Reminds me that I long to be (*) Tonight I'll sing my songs again I'll play the game and pretend But all my words come back to me In shades of mediocrity Like emptyness in harmony I need someone to comfort me (*) |
家的方向 賽門
& 葛芬柯二重唱 枯坐在火車站裡 去程的車票已買好 準備只有一晚的演出 皮箱和吉他提在手上 詩人和一人樂團 每一站都已規劃妥當 家的方向 但願我正在回家的方向 家,是我的思緒逃離的地方 家,播放著我的音樂的地方 家,有我的愛人安靜的躺臥著等我回來 每天都像一條無盡的河流 充斥著香煙與雜誌 每個小鎮對我來說都差不多 都有電影院和工廠 我遇見的每一個陌生的臉孔 都提醒著我想去的地方 今晚,我將再次唱著自己的歌 玩著遊戲以及偽裝 但我說過的話都印證在我身上 在平凡無奇的影蔭中 像和諧的虛無 我需要一個人來安慰我 |
中文翻譯版權保留,欲轉載或有任何意見,歡迎來信!
回到西洋歌曲英漢對照
" Homeward bound "這首歌收錄在他們的第二張專輯《 Sounds Of Silence 沉默之聲 》。寫這首歌時,保羅賽門旅居於英國,還未成名的他多半搭乘火車往返各地演唱。有一次班車誤點,他在月台上等得不耐煩,想念起女朋友和家鄉,一時百感交集寫下了這首平淡但雋永動人的好歌。 後來有多篇資料顯示,這首歌應該是保羅賽門在 Widnes 這個地方的車站寫下;但也有人舉證歷歷表示,他在 Runcorn 火車站看到一個告示牌,上面說保羅賽門是在這裡寫出了" Homeward bound ",當地的計程車司機也信誓旦旦證明這種說法。事實如何,莫衷一是,因為連保羅賽門自己也不記得。 羅大佑有一首歌" 家 ",歌詞寫道:「我的家庭,我誕生的地方,有我童年時期最美的時光,那是後來我逃出的地方,也是我現在眼淚歸去的方向」老安認為八成有受到" Homeward bound "的影響。 |
麥克風延長線 ~ ~ ~ ~ ~ ~ |
|